a fabla ye a piel de l\'alma |
a lengua a l\'é a pele de l\'àrima |
a lengua a l\'é a pelle de l\'ànima |
a língua é a pele da alma |
a lingua è a pelle di l\'anima |
a natural language is the archive where the experiences, knowledge and beliefs of a community are stored |
a nyelv a lélek bőre |
a természetes nyelv olyan archívum, amely egy közösség tapasztalatát, tudását és hitét tárolja |
ar yezh eo kroc\'hen an ene |
a´lingua jè a´ peddi ri l´arma |
de taal is de huid van de geest |
det naturliga språket är ett arkiv där ett samhälles erfarenheter, kunskaper och tro samlas |
doğal bir dil , bir toplululuğun inanışlarını, bilgilerini ve tecrübelerini toplayan bir arşivdir |
dzimtā valoda ir arhīvs, kurā tiek saglabāta sabiedrības pieredze, zināšanas un ticējumi |
ea lengua xè ae pee dell\'anima |
een natuurlijke taal is het archief waarin alle ervaringen kennis en geloof van een gemeenschap worden bewaard |
een natuurlijke taal is het archief waarin alle ervaringen, kennis en geloof van een gemeenschap worden bewaard |
een natuurlijke taal is het archief waarin is opgeslagen alle ervaring, kennis en geloof van een gemeenschap |
eine natürliche Sprache ist das Archiv, in dem die Erfahrungen, Kenntnisse und Glaubenssätze einer Gemeinschaft gesammelt werden |
er linguaggio è la pelle dell´ anima |
et naturligt sprog er et arkiv, hvori et fællesskabs erfaringer, viden og tro samles |
gjuha është lëkura e shpirtit |
hizkuntza natural bat komunitate baten esperientzia, jakintza eta sinesmenak biltzen direneko artxiboa da |
i glossa ene o derma ti zichì |
iaith naturiol yw\'r archif lle y cedwir profiadau, gwybodaeth a chredoau cymuned |
iaith yw croen yr enaid |
il lengaç jè la piel dal\' anime |
il linguaggio è la pelle dell\'anima |
jazyk je kůží duše |
jezik je koža duše |
język jest skórą duszy |
kaeljsj tae vajmaenj kisjkaets |
keel on hinge ihunahk |
kieli on sielun iho |
la längua l\'é la pèl dl\'âlma |
la lenga a l\'é la pel ëd l\'ànima |
la lengua es la piel del alma (Fernando Lazaro Carreter) |
la lèngua la pêla ed l\'àlma |
la lengua l\'è la pel de l\'anima |
la lengua l’è la pel a dl’anima |
la lengua naturela la è quela ch\'a d\'l\'esperienzi, e\' saver, e\' giodizi d\'la totta la zent la fa un onich discours |
la lingua es el kuero de la alma |
la lingua xe la pele del\'anima |
la lingvo estas la haŭto de la animo |
la llengua és la pell de l\'ànima |
la llingua ye la piel del alma |
language is the skin of the soul |
le langage est la peau de l\'âme |
lenga ta e kútis di e alma |
limba este pielea sufletului |
limba naturală este o arhivă care adună experienţele, cunoştinţele şi credinţele unei comunităţi |
lo leingâdzo è la pî de l\'âma |
loomulik keel on arhiiv, kus säilitatakse kogukonna kogemused, teadmised ja uskumused |
lu linguaggiu è la perla dill\'anima |
luonnollinen kieli on arkisto, johon on kerätty yhteisön kokemukset, tiedot ja uskomukset |
l\'linwâedje c\' èst l\' vèrzin d\' l\' âme |
mapu zugun ta chew ñi ejkalemum ta fijke rupayechi zugu, feyentun müleyelu kiñe xokiñ che mew |
mintzaira arimaren larruazala da |
na lengua naturae xè l\'archivio che rancura ee esperiense, ee conossense e ee credense de na comunità |
na lengua naturäl l\'é un archiv ch\'al cata su i esperienzi, il conoscenzi e il credenzi d\'una comunité |
na lèngua naturêl l\'è l\'archèvvi cùn l\'esperièinzi, al conoscèinzi e al credèinzi d\'la comunitê |
na lingua natural è l\'archiv ca mitt nsiem l\'esperienz, l conoscenz e l credenz d na comun\'tà |
natura lingvo estas arkivo, en kiun envenis spertoj, konoj kaj kredoj de komunumo |
naturalis lingua est tabularium quod experientias, cognitiones opinionesque civitatis cuiusdam colligit |
naturalny język, to archiwum doświadczeń, znajomości i wierzeń społeczeństwa |
prirodni jezik je arhiv koji sakuplja sva iskustva, znanja i vjerovanja jedne zajednice |
prirodzený jazyk je archív, v ktorom sú uložené skúsenosti, vedomosti a nádeje príslušného národa |
přirozený jazyk je archív, ve kterém jsou uloženy zkušenosti, znalosti a naděje příslušné pospolitosti |
qhalluqa llakhajpa qharan |
sa lìngua est sa peddi de s\'ànima |
sermo pellis animae est |
språket är själens hud |
sproget er sjælens hud |
taal is de huid der ziel |
taal is die vel van die siel |
u linguaggiu è a pell\'i l\'anima |
uma língua natural é o arquivo onde se conservam as experiências, os conhecimentos e as crenças de uma comunidade |
uma língua natural é o arquivo onde vão ter, as experiencias, os conhecimentos e as crenças de uma comunidade |
un lenga natural ta e archivo unda nan ta warda e eksperenshanan, konosimentu i kreenshanan di un komunidat |
una längua naturèl l’é l archîvi ch’al tén d acât äli esperiänz, al cgnósser e al cràdder d una comunitè |
una lengua natural es el archivo adonde han ido a parar las experiencias, saberes y creencias de una comunidad - Fernando Lázaro Carreter |
una Limba naturale est un\'arkiviu ki arrimat sas esperientzias, su connottu e sas credentzias de una cumunidade |
una lingua naturale è l\'archivio che raccoglie le esperienze, le conoscenze e le credenze di una comunità |
una llengua natural es l\'archiu a on han anat a parar les experiencies, els coneiximents i les creencies d\'una comunitat |
Una llengua natural es l\'arxiu on han anat a parar les experiencies, sabers i creencies d\'una comunitat - Fernando Lázaro Carreter |
una luenga natural ye ro archibo ta do han ito á aturar as esperenzias, sabers y creyenzias d\'una comunidá |
une langue naturelle est la bibliothèque où les expériences, les connaissances et les croyances d\'une communauté sont conservées |
unha lingua natural é o arquivo onde foron para-las experiencias, saberes e crenzas dunha comunidade |
ur yezh naturel eo an diell ma vez miret skiant-prenañ, gouiziegezh ha kredennoù ur gevredigezh |
valoda ir dvēseles ietērps |
yeth yw croghen an enef |
ziman pêstî rûh e |
zimên post a rewan e |
\'a lengua naturale è \'o recuoncolo ca ricoglie \'e sperienze, \'e canuscenz\' e \'e credenze e na communità |
\'a lingua è \'a peddi ri l\'anima |
\'n natuurlike taal is die argief waarin die ervarings, kennis en oortuigings van \'n gemeenskap bewaar word |
\'na leinga de natoûra l\'è onn\'artse yô sant conservâ lè z\'espèrieince, cein que sâ et cein que crâi \'na sociètâ |
\'na lengua naturàl, l\'è en archive de le esperirense, de le conoscense e de le credènse de \'na comunità |
\'na lengua naturale xe l\'archivio che rancuna le esperiense, e conossense e le credense de \'na comunità |
\'na lingua naturali è l\'archiviu ca raccogli l\'esperienzi, li conoscenzi e li credenze di \'na comunità |
\'o linguaggio è \'a pella \'e ll\'ànema |
´na lingua naturale è l´archivio ´ndo´ so´ annate a fini´ l´esperienze, le conoscenze e le credenze de ´na communità |
η γλώσσα είναι η επιδερμίδα της ψυχής |
један природни језик је архив у којем су скупљена сва искуства знања и веровања једне заједнице |
језик је кожа душе |
настоящий язык – это архив, в котором собраны опыт, знания и вера одного народа |
природни језик је архив, у којем су сакупљена сва искуства, знања и веровања једног народа |
язык - это кожа души |
פה הינה עור הנשמה |
שפה טבעית הינה המחסן בו שמורים הניסיונית, הידע והאמונות של קהילה |
اللغة الطبيعية هي الأرشيف الذي يجمع الخبرات، المعارف والإعتقادات لمجتمع |
اللغة جلد الروح |
زبان پوست( حجاب )روح است |
يک زبان طبيعی آرشيوی است که تجارب، شناخت ها و باورهای يک اجتماع را در بر می گيرد |
प्राकृतिक भाषा वह रेकार्ड है जहां किसी समुदाय के अनुभव, ज्ञान और मान्यातएं सुरक्षित होती हैं |
भाषा आत्मा की त्वचा है |
ภาษาคือผิวหนังของจิตวัญญาณ |
ภาษาตามธรรมชาติคือการเก็บรักษาประสบการณ์ ความรู้ และความเชื่อของชุมชน |
’na lingua naturali è l’archiviu ca rricogghi i ’spirienzi, i canuscenzi e i cridenzi di n’a comunità |
自然な言語とは、ある共同体の経験、知識および信仰を集積したものだ |
自然語言是儲存社區的經驗、知識和信念的儲存庫 |
自然语言是收藏着社会经验、知识和信仰的宝库 |
語言是靈魂的皮膚 |
语言是灵魂的皮肤 |
언어는 영혼의 껍데기다 |
자연 언어는 한 사회의 경험, 지식, 신념들이 저장되어 있는 집합소와 같다 |